Wednesday, September 23, 2009

險路 No Country for Old Men


險路 No Country for Old Men
作者:戈馬克.麥卡錫
原文作者:Cormac McCarthy
譯者:Waiting
出版社:麥田
出版日期:2009年08月07日
語言:繁體中文 ISBN:9789861735481
裝訂:平裝

因為作者的長路讓我震撼文字的魅力,所以看到有他的中文書出版,當然二話不說直接下訂單購買。後來才知道原來這書改編的電影,不過他真的不是我喜歡的調調,當初完全沒有注意到這電影的上映,還好我是先認識作者其他作品,否則我該也不會有機會看這書。

2008年,原著改編電影《險路勿近》獲奧斯卡金像獎「最佳影片」、「最佳導演」、「最佳男配角」、「最佳改編劇本」四項大獎,我也知道柯恩兄弟對於電影的表現近年來很受矚目,但在目前我還是不太能欣賞暴力美學,書籍對我來說還是比較好的選擇。

戈馬克.麥卡錫的長路文字裡冷中帶熱,很蒼白的背景,卻是人間最溫情的展現,點上一盞不滅的溫暖之火。《險路》卻丟出了截然不同、外熱內冷的吶喊:面對巨大的誘惑、自我的貪婪,外來的邪惡、內在的恐懼該如何面對?

麥卡錫的文字一直都不花俏、也許簡潔但你就是看到那力量,故事描述在荒涼崎嶇的美國、墨西哥邊境,獵人羅倫摩斯追捕羚羊時發現了幾具屍體、一批海洛因以及200多萬的美金,他明白這些東西能徹底改變自己的一生,但羅倫摩斯也因此成為黑道追殺的目標。一絲善念演變成難以挽回的錯誤,一場獵殺之戰就此在美墨邊境上演。

在他的文字裡似乎感受到一種疏離、末世的冷冽感,灰色的色調,似乎是從農業社會快速轉變到現代社會,當初的人際關係,那種互相關切、關懷、充滿人情味的關係都不在,人對生活的價值也被一再重整,心裡頭有那麼一點點適應不良的感覺。作者以節奏明快、暴力血腥的情節來呈現美國德州與墨西哥邊境地帶的真實情況,也暗喻了道德尊嚴和公平正義,以及仇恨及暴力之間的對立和角力。

對我而言比較沉重的議題,但還是一本很好看的書。

No comments: