Wednesday, December 26, 2012

鱷魚街Ulica krokodyli

鱷魚街Ulica krokodyli
作者:布魯諾.舒茲
原文作者:Bruno Schulz
譯者:林蔚昀
出版社:聯合文學
出版日期:20121128
語言:繁體中文 ISBN9789863230144
裝訂:平裝

我沒有閱讀過任何波瀾文學,哪語言對我來說也太難懂,只記得15年前旅遊這個國度感受到的友善,雖然並不是太長的旅行,但波蘭卻是我很喜歡國家之一。所以看到這樣的文學作品,又號稱:波蘭文學國寶,我想也得理解一下布魯諾.舒茲。

這個國家說真的20世紀真的是命運多蹇啊!一個國家不知道被分割了多少次,而20世紀最大的災難,希特勒的屠殺猶太人,波蘭裡有最大的集中營,舒茲五十歲那年因為猶太人身分,無法逃過當時那場種族大滅絕,倒楣地被射殺在街頭。這本來是六百萬分之一的個人悲劇,一個鄉村教師之死。可是一切因為兩本薄薄的小說集《鱷魚街》(Ulica krokodyli)和《沙漏下的療養院》(Sanatorium pod klepsydra)而徹底翻轉了--布魯諾.舒茲這個名字被留下來,宛如巨大的謎,不斷誘引出種種圍繞他的故事。


就因為有這樣:"身處世界上最悲哀之地,孕育20世紀最動人的小說"評論,加上我對這個國家的喜愛,所以我收了這本書。不過這種有時候像卡夫卡,有時像普魯斯特,而這兩個作者的書我到現在都還不太能夠理解,所以說真的這本書我其實看得有點心虛,真希望在不久的將來,被我放進腦袋的內容,他們能找到適當的地方,讓我可以有更深刻的體悟。
  
但我想總是一個進入理解一個國度的方式,一個不斷變形的世界,詭異、歧變而不斷孳生延展。像是逐漸瘋狂的父親如乾枯的堅果,一天天縮小,蛻變成兀鷹、蟑螂,最後變成螃蟹煮熟端上餐桌。那確實是很不樣的描繪手法,也需要一點想像空間去進入的一本書。

1 comment:

Wei-Yun Lin-Gorecka said...

您好!我是《鱷魚街》的譯者林蔚昀 很高興你看到這本書 我們這次在台北為這本書策劃了一連串活動 共有七個裝置 一場畫展 兩場座談 如果有空來參加 可以讓您更深入地進入舒茲的世界喔!這是我們的活動臉書 望不吝賜教!
http://www.facebook.com/pages/%E5%B8%83%E9%AD%AF%E8%AB%BE%E8%88%92%E8%8C%B2%E5%9C%A8%E5%8F%B0%E5%8C%97/308220792612818?ref=hl