Wednesday, September 10, 2008
雪 Kar
雪 Kar(土耳其文)Snow(英文)
作者:奧罕.帕慕克
原文作者:Orhan Pamuk
譯者:蔡鵑如
出版社:麥田
出版日期:2008年02月02日
語言:繁體中文 ISBN:9789861733340
裝訂:線裝
當初會買這本書是看到有人說它是Orhan Pamuk目前最好的作品,想想當初因為土耳其旅行,我想說藉由一個土耳其作家的眼光來看這個位於歐亞交界國度,所以看了伊斯坦堡:一座城市的記憶 & 我的名字叫紅。看這兩本書說真的還耗費我不少時間,所以要再繼續看同一作者作品,還真有些掙扎,還好這書比我原本預估的容易讀,而且真的很好看。
故事發生的地點是一個叫做凱爾斯(kars)的小鎮。這個地名一點都不熟悉,查了一下資料,在安那托力亞高原,最東端有一個城市就是凱爾斯,也是凱爾斯省的首府所在地,這個城市位於亞美尼亞與喬治亞和亞塞拜然三國的交接處,真的是名符其實的「邊城」,距離邊境不遠處為高加索山南麓三國的,有段時間他還是隸屬於俄國的領土,正因為處在這個尷尬的地理位置上,所以有史以來戰亂的日子長和平的日子短,國與國之間或民族與民族之間你來我往,可能也因為它特殊的歷史位置,讓書寫主題在土耳其歷史的Orhan Pamuk這次以他作為背景。
旅居德國法蘭克福詩人「卡」決心回到土耳其小鎮凱爾斯。聽聞少年時代愛戀的人跟她丈夫離婚了,他藉著想了解當地發生多起少女自殺事件,實際上是希望能和伊珮珂重新展開關係。
位居邊境的凱爾斯已不是往昔的純樸小鎮,貧富、種族、政治、世俗與宗教等衝突在此上演。頭巾少女事件,絕對不是簡單的少女自殺事件。土耳其人、亞美尼亞人、庫德人;現代的土耳其、傳統伊斯蘭的土耳其,在此地交錯著。20世紀凱末爾主張政教分離以來,堅持伊斯蘭傳統的人跟是俗主義衝突一直在上演著,尤其在這個種族邊城上,看到每個人以他自己的認知,欲強加到其他人身上的荒謬劇,我們在門外的人,可以用荒謬來形容這些衝突,但想想在一場大雪封住小鎮與外界的聯絡管道,身在這與世隔絕的邊城裡的人們,她們面對人生該是怎樣的態度呢?
不得不說因為我的土耳其之旅,讓我對這塊土地的生命有特殊的關注心情。帕慕克,一個土耳其作家,這次透過詩人之眼,以繁複的情節、對稱的角色,宗教與文學的意義,闡述自身對伊斯蘭文化與西方衝擊等議題的觀察。雖然它只能代表部分的土耳其人心情,但對這個不熟悉的國家、文化內涵,他的書籍確實也為我開了一扇去探索的門。三本書,我覺得這是最容易看的故事。另外我覺得這書的封面真的是太精緻了,即使不想看內容,抱著這本書都覺得有氣質了起來。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
看到線裝這二個字,真的有氣質起來了^^
土耳其是神秘國度,有芝麻開門的那個國家嗎
TO:小藍
我不得不說我買這書有部份原因是他真的很美
土耳其確實有許多不同我們認識熟悉的文化內涵。芝麻開門,也許在伊朗,也許在阿拉伯
等我慢慢探索世界後在來與你說
Post a Comment