Thursday, June 02, 2011
我所緘默的事 Things I’ve Been Silent About
我所緘默的事 Things I’ve Been Silent About
作者:阿 颯兒.納菲西
原文作者:Azar Nafisi
譯者:朱 孟勳
出版社:時報出版
出版日期:2011年02月21日
語言:繁體中文 ISBN:9789571353227
裝訂:平裝
這些年在市面上可以看到比較多元的作品,不再只是歐美世界,有機會看到世界其他角落的書籍,也讓我們可以有機會擷取一點點其他地點的知識 & 常識,而這本書就是看到作者家鄉,伊朗。
說起伊朗,想起來的全然是那好幾千年前的歷史,所謂的大流士,該是跟亞歷三大差不多年代吧!也記得我們之前讀過橫跨歐亞非三大洲的大帝國,該有一個波斯帝國,那是現在的伊朗。在更久遠的就是我們唸過的兩河流域,肥沃月彎。之後80年代的兩伊戰爭,但想想這地方那時的樣貌是什麼?到底戰爭引發的原因是什麼?我其實一點感覺都沒有,不過這書裡也有提到這個戰爭,他的說法我覺得就是全世界當權者會做的事,每每攻擊都是面對平民百姓,可是宣傳總是說著剷平對方一個重要軍事基地,為什麼全世界各地我們都看到當權者將人民當白癡,以為自己可以這樣睜眼說瞎話啊!只是我在想我們可以怎樣改變當權者的狀況呢?
OK,好像這一切跟這本書都沒有太大關係,我其實是無聊發發牢騷,不過我很高興自己可以透過閱讀可以看到其他觀點,這一次,作者探訪的主題不是文學名著,而是她成長記憶中的人與事。納菲西生在一個喜歡說故事的家庭,雙親說著相同的故事,彼此卻有不同版本。她始終深陷於雙親各自建造的虛構世界。直到複雜難懂又權威的母親去世後,自認是叛逆女兒的她,發現自己對母親的感受始終無法平靜。她開始從舊照片中竊取往事,試圖用說故事的方式釐清對母親、父親、前夫、乃至一些她從沒想過和自己關係親近的人的感受。我個人覺得作者也在這樣的追尋過程中,重新認識自己的父母,也跟自己父母和解的過程,雖然父母已經不在,好像藉著這樣的一個儀式,來跟生活的世界找到一個平衡點。
畢竟在伊朗,個人是瑣碎的,私密是不可說的。但那樣多緘默的事卻好像就是阻礙互相了解,即使親如父母子女,甚或夫妻之間。他就是在父母過事後,好像相關的人都不在了,他可以去挑撥自己最深處的記憶,挑戰了私密即禁忌的伊朗習俗。在書中她坦言自己的祕密,拼湊母親的祕密,甚至發現了父親、乃至更多意外之人留下的空白,整個過程讓她從別人加諸於己身的世界掙脫,終於說出了屬於自己的故事。原來,故事的終點不是完結,而是理解。理解母親、理解父親,甚至試圖理解這個自己長大的社會。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment