分手去旅行Less
作者: 安德魯‧西恩‧格利爾
原文作者: Andrew Sean Greer
譯者: 宋瑛堂
出版社:新經典文化
出版日期:2019/05/02
語言:繁體中文
其實也不是看普立茲小說獎首度緣故,但卻也不得不好奇,也許有一點政治正確的意味,一種話題性的主題,讓我們看到普立茲獎頒給了喜劇小說。
「我下定決心了,我要戒掉他媽的愛!」
曾在一起九年的前男友要結婚了,新郎卻不是我──
一場以「狠狠放生前任」為名、橫跨美歐亞非的環球旅程,是落跑,是自我療傷,還是尋愛之旅?
搭配台灣最近最夯的話題,同性結婚。畢竟主角和作者都是同性戀者,也許背景在相對更成熟接受同性戀的美國,你不會覺得同性戀和異性戀的差距,總是有失戀這一回事,也會有"新娘/新郎不是我"的感概,也會想說失戀來去旅行,無論是為了逃避、療傷還是找回自己。當然故事比較有趣的是,他的旅行跨越的國度比較多,牽扯到更多異文化"交錯"OR"衝突"?一些自以為是,一些失戀復原過程的自我對話。
沒有什麼『今生的愛』這檔子事?
愛才沒有那麼驚天動地。
愛是讓另一半睡懶覺,自己牽臭狗出門散步;
愛是得要申報所得稅;愛是打掃廁所沒有怨言;
愛是在人生路上有盟友相伴;
愛不是熱火,愛不是閃電;
愛,是對方一直和我共同擁有的點點滴滴……
自己去尋找你們雙方對愛的定義,願意跟對方一直在一起,願意互相照顧,願意陪著哭、一起笑,一起度生命裡的成功OR低潮。性別該不是那樣重要,該是你們是否願意放下部分自己成就再一起的圓和緣。
No comments:
Post a Comment