繞頸之物The Thing Around Your Neck
作者: 奇瑪曼達.恩格茲.阿迪契
原文作者: Chimamanda Ngozi Adichie
譯者: 徐立妍
出版社:木馬文化
出版日期:2020/06/03
語言:繁體中文
很久沒寫讀書心得,就是一個愈來愈發懶的狀態。想說好不容易走過那詭異的2020年,新的一年就給自己一點新氣象,就這樣開始讓自己多做些筆記。
雖然短篇小說總有一種好想繼續看下去,但也因為故事不長,在你不滿足中不斷去回味。那種孤單、無奈,性別歧視、貧富差距、權力階級、依親移民、美國夢…
作者在奈及利亞成長,接著在美國長居,於兩地都有長足觀察,作者曾不只一次說:「來到美國使我成為了黑人。在奈及利亞時,我們有地域和宗教的身分,我是伊博人(Igbo)和基督徒,但沒有黑人這個身分。」有色人種在美國確實被特別對待,即使在現在有色人種佔美國人數的比例不斷攀升,膚色在美國社會還是一個很重要的標籤。記得裡頭有篇故事先生告訴太太因為她的膚色比較淺,生的孩子可能比較不會受到歧視。
另外一個短篇裡,阿迪契以一名受過碩士教育的奈及利亞女性,到美國與丈夫相聚並在當地試圖謀生的故事,這名女性找到在猶太裔白人家庭中的保母工作,但卻在面試時因雇主講出「妳的英文說得很好啊」這句話大感憤怒與驚訝,阿迪契在書中寫道:「那種驚訝,像是認為英文應該是他的個人財產。」這直接影射了美國白人將黑人排除在美國社會之外的景況。但我記得看過資料,英文根本是奈國官方語言之一啊!
一個我們不熟悉的國度,經由閱讀去理解一些我們不熟悉的土地人文,經由閱讀去清除一些偏見,去更開闊自己的心。
No comments:
Post a Comment